青春之歌
冷冷的風 陣陣吹過眼前路
A cold wind blew in gusts across the road ahead.
前方の道路に冷たい風が突風となって吹き渡った。
차가운 바람이 앞쪽 도로를 가로질러 세차게 불어왔다.
稀微的城市 今夜又是小雨綿綿
In this sparsely populated city, a light drizzle falls again tonight.
人口の少ないこの街では、今夜もまた小雨が降っています。
인구 밀도가 낮은 이 도시에 오늘 밤에도 가랑비가 내린다.
黑暗的路 踏着沉重的腳步
The dark road, trodden with heavy steps.
重い足取りで踏みしめられた暗い道。
무거운 발걸음 소리가 지나간 어두운 길.
醉生夢死的男男女女 走到喘不過氣
Men and women living a life of debauchery until they can no longer breathe.
息ができなくなるまで放蕩な生活を送る男女。
방탕한 삶을 살다가 숨을 쉴 수 없게 된 남녀들.
我夜夜等待着 日頭出來的時
I wait every night for the sun to rise.
私は毎晩太陽が昇るのを待ちます。
나는 매일 밤 해가 뜨기를 기다린다.
擡頭看前面似乎有一絲光明
Looking up, there seemed to be a glimmer of light ahead.
見上げると、前方にかすかな光が見えた。
고개를 들어보니 앞쪽에 희미한 빛이 보이는 듯했다.
蒼白的面色 手拿着鼓仔燈
A pale face, holding a small drum lantern.
青白い顔で、小さな太鼓提灯を持っている。
창백한 얼굴에 작은 북 모양 등불을 들고 있는 사람.
帶阮來到無邊大海 隨着浪浮沉
Take me to the boundless sea, where we float and sink with the waves.
果てしない海へ連れて行ってください。そこで私たちは波とともに浮かんだり沈んだりします。
끝없이 펼쳐진 바다로 나를 데려가 줘, 그곳에서 우리는 파도와 함께 둥둥 떠다니고 가라앉을 거야.
歡迎踏入這座偉大的城市
Welcome to this great city
この素晴らしい街へようこそ
이 멋진 도시에 오신 것을 환영합니다
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
The red stream water and the blood-stained egrets
赤い川の水と血に染まった白鷺
붉은 시냇물과 피 묻은 백로들
滿腹的理想 過去的傷心
Full of ideals, and saddened by the past.
理想に満ち、過去に悲しみを抱く。
이상으로 가득 차 있지만, 과거에 대한 슬픔으로 가득 차 있다.
攏隨着這杯酒飲落去
He drank the wine down.
彼はワインを飲み干した。
그는 와인을 단숨에 마셨다.
攏隨着這杯酒飲落去
He drank the wine down.
彼はワインを飲み干した。
그는 와인을 단숨에 마셨다.
攏隨着這杯酒飲落去
He drank the wine down.
彼はワインを飲み干した。
그는 와인을 단숨에 마셨다.
歡迎踏入這座偉大的城市
Welcome to this great city
この素晴らしい街へようこそ
이 멋진 도시에 오신 것을 환영합니다
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
The red stream water and the blood-stained egrets
赤い川の水と血に染まった白鷺
붉은 시냇물과 피 묻은 백로들
滿腹的理想 過去的傷心
Full of ideals, and saddened by the past.
理想に満ち、過去に悲しみを抱く。
이상으로 가득 차 있지만, 과거에 대한 슬픔으로 가득 차 있다.
攏隨着這杯酒飲落去
He drank the wine down.
彼はワインを飲み干した。
그는 와인을 단숨에 마셨다.
歡迎踏入這座偉大的城市
Welcome to this great city
この素晴らしい街へようこそ
이 멋진 도시에 오신 것을 환영합니다
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
The red stream water and the blood-stained egrets
赤い川の水と血に染まった白鷺
붉은 시냇물과 피 묻은 백로들
滿腹的理想 過去的傷心
Full of ideals, and saddened by the past.
理想に満ち、過去に悲しみを抱く。
이상으로 가득 차 있지만, 과거에 대한 슬픔으로 가득 차 있다.
攏隨着這杯酒飲落去
He drank the wine down.
彼はワインを飲み干した。
그는 와인을 단숨에 마셨다.
詞:郭力瑋/謝秉男
Lyrics: Guo Liwei/Xie Bingnan
作詞:郭立偉/謝冰南
작사: 궈리웨이/셰병난
曲:郭力瑋/謝秉男
Music: Guo Liwei/Xie Bingnan
音楽:郭立偉/謝冰南
음악: Guo Liwei/Xie Bingnan
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
青春之歌
●●●
冷冷的風 陣陣吹過眼前路
稀微的城市 今夜又是小雨綿綿
黑暗的路 踏着沉重的腳步
醉生夢死的男男女女 走到喘不過氣
......
●●●
我夜夜等待着 日頭出來的時
擡頭看前面似乎有一絲光明
蒼白的面色 手拿着鼓仔燈
帶阮來到無邊大海 隨着浪浮沉
歡迎踏入這座偉大的城市
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
滿腹的理想 過去的傷心
攏隨着這杯酒飲落去
......
●●●
攏隨着這杯酒飲落去
攏隨着這杯酒飲落去
歡迎踏入這座偉大的城市
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
滿腹的理想 過去的傷心
攏隨着這杯酒飲落去
歡迎踏入這座偉大的城市
紅色的溪水 摻血的白鷺鷥
滿腹的理想 過去的傷心
攏隨着這杯酒飲落去
二十一世紀的破青年
嘿你燒掉了證件賣掉了情書
Hey, you burned your ID and sold your love letters.
おい、君は身分証明書を燃やしてラブレターを売ったんだよ。
이봐, 너 신분증도 태워버리고 연애편지도 팔았잖아.
hei ni shao diao le zheng jian mai diao le qing shu
用最愛的長髪換得世故
Trading my beloved long hair for worldliness
愛する長い髪を世俗的なものと交換する
사랑하는 긴 머리카락을 세상살이와 맞바꾸는 대가로.
yong zui ai de zhang fa huan de shi gu
試着讓自己流淚尋找記憶中的悸動
Try to let yourself cry to find the stirrings in your memory.
記憶の中の揺らめきを見つけるために、泣いてみましょう。
울음을 터뜨려 기억 속의 감정을 느껴보세요.
shi zhe rang zi ji liu lei xun zhao ji yi zhong de ji dong
獵人在外生起了火嘲笑你的懦弱
The hunter outside lit a fire and mocked your cowardice.
外のハンターが火をつけてあなたの臆病さを嘲笑しました。
밖에 있던 사냥꾼이 불을 피우고 너의 비겁함을 조롱했다.
lie ren zai wai sheng qi le huo chao xiao ni de nuo ruo
嘿你燒掉了證件賣掉了情書
Hey, you burned your ID and sold your love letters.
おい、君は身分証明書を燃やしてラブレターを売ったんだよ。
이봐, 너 신분증도 태워버리고 연애편지도 팔았잖아.
hei ni shao diao le zheng jian mai diao le qing shu
用最愛的長髪換得世故
Trading my beloved long hair for worldliness
愛する長い髪を世俗的なものと交換する
사랑하는 긴 머리카락을 세상살이와 맞바꾸는 대가로.
yong zui ai de zhang fa huan de shi gu
試着讓自己流淚尋找記憶中的悸動
Try to let yourself cry to find the stirrings in your memory.
記憶の中の揺らめきを見つけるために、泣いてみましょう。
울음을 터뜨려 기억 속의 감정을 느껴보세요.
shi zhe rang zi ji liu lei xun zhao ji yi zhong de ji dong
獵人在外生起了火嘲笑你的懦弱
The hunter outside lit a fire and mocked your cowardice.
外のハンターが火をつけてあなたの臆病さを嘲笑しました。
밖에 있던 사냥꾼이 불을 피우고 너의 비겁함을 조롱했다.
lie ren zai wai sheng qi le huo chao xiao ni de nuo ruo
嘿你關掉了鬧鍾找到了工作
Hey, you turned off your alarm and found a job.
ねえ、アラームを止めて仕事を見つけたのよ。
어머, 알람 끄고 취직하셨군요.
hei ni guan diao le nao zhong zhao dao le gong zuo
用驕傲的拳頭習得麻木
Numbness is learned through proud fists.
しびれは誇り高き拳を通して学ばれる。
무감각은 오만한 주먹을 통해 배우는 것이다.
yong jiao ao de quan tou xi de ma mu
試着讓自己殘酷尋找記憶中的憤怒
Try to cruelly search for the anger in your memory.
記憶の中の怒りを残酷に探してみましょう。
잔인할 정도로 당신의 기억 속에서 분노를 찾아보려 해보세요.
shi zhe rang zi ji can ku xun zhao ji yi zhong de fen nu
那就在我的房間裏好好的睡吧
Then sleep well in my room.
それでは私の部屋でゆっくり寝てください。
그럼 제 방에서 편히 주무세요.
na jiu zai wo de fang jian li hao hao de shui ba
睡吧睡吧不要害怕閉上眼
Sleep, sleep, don't be afraid, close your eyes.
眠って、眠って、怖がらないで、目を閉じて。
잠들어라, 잠들어라, 두려워하지 마, 눈을 감아라.
shui ba shui ba bu yao hai pa bi shang yan
睡吧睡吧慢慢沉醉在黑夜
Sleep, sleep, slowly sink into the darkness.
眠れ、眠れ、ゆっくりと闇の中に沈んでいく。
잠들어라, 잠들어라, 천천히 어둠 속으로 빠져들어라.
shui ba shui ba man man chen zui zai hei ye
睡吧睡吧不要輕易睜開眼
Sleep, sleep, don't open your eyes easily.
眠れ、眠れ、簡単に目を開けないで。
푹 자, 푹 자, 눈은 쉽게 뜨지 마.
shui ba shui ba bu yao qing yi zheng kai yan
睡吧睡吧在太陽來臨之前
Sleep well, sleep well before the sun rises.
よく眠りましょう。太陽が昇る前によく眠りましょう。
푹 자렴, 해 뜨기 전에 푹 자렴.
shui ba shui ba zai tai yang lai lin zhi qian
嘿你關掉了鬧鍾找到了工作
Hey, you turned off your alarm and found a job.
ねえ、アラームを止めて仕事を見つけたのよ。
어머, 알람 끄고 취직하셨군요.
hei ni guan diao le nao zhong zhao dao le gong zuo
用驕傲的拳頭習得麻木
Numbness is learned through proud fists.
しびれは誇り高き拳を通して学ばれる。
무감각은 오만한 주먹을 통해 배우는 것이다.
yong jiao ao de quan tou xi de ma mu
試着讓自己殘酷尋找記憶中的憤怒
Try to cruelly search for the anger in your memory.
記憶の中の怒りを残酷に探してみましょう。
잔인할 정도로 당신의 기억 속에서 분노를 찾아보려 해보세요.
shi zhe rang zi ji can ku xun zhao ji yi zhong de fen nu
那就在我的房間裏好好的睡吧
Then sleep well in my room.
それでは私の部屋でゆっくり寝てください。
그럼 제 방에서 편히 주무세요.
na jiu zai wo de fang jian li hao hao de shui ba
睡吧睡吧不要害怕閉上眼
Sleep, sleep, don't be afraid, close your eyes.
眠って、眠って、怖がらないで、目を閉じて。
잠들어라, 잠들어라, 두려워하지 마, 눈을 감아라.
shui ba shui ba bu yao hai pa bi shang yan
睡吧睡吧慢慢沉醉在黑夜
Sleep, sleep, slowly sink into the darkness.
眠れ、眠れ、ゆっくりと闇の中に沈んでいく。
잠들어라, 잠들어라, 천천히 어둠 속으로 빠져들어라.
shui ba shui ba man man chen zui zai hei ye
睡吧睡吧不要輕易睜開眼
Sleep, sleep, don't open your eyes easily.
眠れ、眠れ、簡単に目を開けないで。
푹 자, 푹 자, 눈은 쉽게 뜨지 마.
shui ba shui ba bu yao qing yi zheng kai yan
睡吧睡吧在太陽來臨之前
Sleep well, sleep well before the sun rises.
よく眠りましょう。太陽が昇る前によく眠りましょう。
푹 자렴, 해 뜨기 전에 푹 자렴.
shui ba shui ba zai tai yang lai lin zhi qian
困在我內心的野獸
The beast trapped in my heart
私の心に囚われた獣
내 마음속에 갇힌 짐승
kun zai wo nei xin de ye shou
你已經睡了太久
You've slept for too long.
寝すぎです。
너무 오래 잤어.
ni yi jing shui le tai jiu
太平洋的風早已讓那憂愁剝落
The winds of the Pacific have long since stripped away that sorrow.
太平洋の風は、ずっと以前にその悲しみを吹き飛ばしました。
태평양의 바람은 오래전에 그 슬픔을 휩쓸어갔다.
tai ping yang de feng zao yi rang na you chou bao luo
羚羊從山谷跳過
Antelope leaps from the valley
アンテロープが谷から飛び出す
영양이 계곡에서 뛰어오른다
ling yang cong shan gu tiao guo
水牛把草都吃過
The water buffalo ate all the grass.
水牛が草を全部食べてしまった。
물소가 풀을 모두 먹어버렸다.
shui niu ba cao dou chi guo
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車
Trains of the 21st Century
21世紀の列車
21세기의 열차
er shi yi shi ji de lie che
載着我內心的野獸
Carrying the beast within me
私の中に獣を宿している
내 안의 짐승을 품고
zai zhe wo nei xin de ye shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
二十一世紀的列車載着我內心的獸
The train of the 21st century carries the beast within me
21世紀の列車は私の中の獣を運ぶ
21세기의 열차는 내 안의 짐승을 싣고 간다
er shi yi shi ji de lie che zai zhe wo nei xin de shou
詞:郭力瑋/謝碩元
Lyrics: Guo Liwei/Xie Shuoyuan
作詞:Guo Liwei / Xie Shuoyuan
작사: 궈리웨이(Guo Liwei)/셰숴위안(Xie Shuoyuan)
曲:郭力瑋
Music by: Guo Liwei
音楽:郭立偉
음악: 궈리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
二十一世紀的破青年
●●●
嘿你燒掉了證件賣掉了情書
用最愛的長髪換得世故
試着讓自己流淚尋找記憶中的悸動
獵人在外生起了火嘲笑你的懦弱
......
●●●
嘿你燒掉了證件賣掉了情書
用最愛的長髪換得世故
試着讓自己流淚尋找記憶中的悸動
獵人在外生起了火嘲笑你的懦弱
......
●●●
嘿你關掉了鬧鐘找到了工作
用驕傲的拳頭習得麻木
試着讓自己殘酷尋找記憶中的憤怒
那就在我的房間裏好好的睡吧
睡吧睡吧不要害怕閉上眼
睡吧睡吧慢慢沉醉在黑夜
睡吧睡吧不要輕易睜開眼
睡吧睡吧在太陽來臨之前
......
●●●
嘿你關掉了鬧鐘找到了工作
用驕傲的拳頭習得麻木
試着讓自己殘酷尋找記憶中的憤怒
那就在我的房間裏好好的睡吧
睡吧睡吧不要害怕閉上眼
睡吧睡吧慢慢沉醉在黑夜
睡吧睡吧不要輕易睜開眼
睡吧睡吧在太陽來臨之前
困在我內心的野獸
你已經睡了太久
太平洋的風早已讓那憂愁剝落
羚羊從山谷跳過
水牛把草都吃過
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車
載着我內心的野獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
二十一世紀的列車載着我內心的獸
在圍城時與你失散
當那馬路無法行車 當那城堡無法決策
When the road is impassable, when the castle is unable to make a decision.
道が通行不能になったとき、城が決断できないとき。
길이 막혔을 때, 성이 결정을 내릴 수 없을 때.
dang na ma lu wu fa hang che dang na cheng bao wu fa jue ce
沉睡的靈魂從夢中醒來 趕往圍城的人海
Sleeping souls awaken from their dreams, rushing into the besieged city amidst the sea of people.
眠っていた魂たちは夢から目覚め、人々の海の中、包囲された街に突入する。
잠들어 있던 영혼들이 꿈에서 깨어나 포위된 도시로 몰려들어 인파의 물결 속으로 뛰어든다.
chen shui de ling hun cong meng zhong xing lai gan wang wei cheng de ren hai
青澀的你因躁動而發抖
Your youthful innocence trembled with restlessness.
あなたの若々しい無邪気さは落ち着きのなさで震えていた。
당신의 순수한 어린 시절은 불안감에 떨렸습니다.
qing se de ni yin zao dong er fa dou
說愛人啊 我將暫時離你而去
My love, I must leave you for a while.
愛しい人よ、私はしばらくあなたから離れなければなりません。
여보, 잠시 자리를 비워야겠어요.
shuo ai ren a wo jiang zan shi li ni er qu
你說我會翻過佈滿鐵絲的牆 帶著幸福與正義歸來
You said I would climb over the barbed wire wall and return with happiness and justice.
あなたは私が有刺鉄線の壁を乗り越えて、幸福と正義を持って戻ってくると言った。
당신은 내가 철조망을 넘어 행복과 정의를 가지고 돌아올 거라고 말했죠.
ni shuo wo hui fan guo bu man tie si de qiang dai zhe xing fu yu zheng yi gui lai
你說我會翻過佈滿鐵絲的牆 我將暫時離你而去
You said I would climb over the barbed wire wall, and I would leave you temporarily.
あなたは私が有刺鉄線の壁を乗り越えて、一時的にあなたから離れると言いました。
당신은 내가 철조망 담을 넘어 당신을 잠시 떠날 거라고 했잖아요.
ni shuo wo hui fan guo bu man tie si de qiang wo jiang zan shi li ni er qu
可誰能知道
But who could know?
しかし、誰が知ることができるでしょうか?
하지만 누가 알겠어요?
ke shui neng zhi dao
城堡裡是盾牌築成的迷宮
The castle is a labyrinth made of shields.
城は盾で作られた迷路です。
그 성은 방패로 만들어진 미로와 같다.
cheng bao li shi dun pai zhu cheng de mi gong
棍棒不留情的打落
The sticks were struck down without mercy.
棒は容赦なく打ち倒された。
막대기들은 가차 없이 내리쳐졌다.
gun bang bu liu qing de da luo
可誰能知道
But who could know?
しかし、誰が知ることができるでしょうか?
하지만 누가 알겠어요?
ke shui neng zhi dao
城堡裡是盾牌築成的迷宮
The castle is a labyrinth made of shields.
城は盾で作られた迷路です。
그 성은 방패로 만들어진 미로와 같다.
cheng bao li shi dun pai zhu cheng de mi gong
三月的細雨從頭上飛過
The March drizzle flew overhead.
3月の霧雨が頭上を吹き抜けた。
3월의 가랑비가 머리 위로 흩날렸다.
san yue de xi yu cong tou shang fei guo
你的鮮血從我的腳下流過
Your blood flowed from my feet.
あなたの血が私の足から流れました。
네 피가 내 발에서 흘러내렸어.
ni de xian xue cong wo de jiao xia liu guo
你的勇敢已被他們打爛
Your courage has been shattered by them.
あなたの勇気は彼らによって打ち砕かれました。
그들 때문에 당신의 용기는 산산조각 났습니다.
ni de yong gan yi bei ta men da lan
我在圍城時與你失散
I lost you during the siege.
包囲中にあなたを失いました。
나는 포위 공격 중에 당신을 놓쳤어요.
wo zai wei cheng shi yu ni shi san
你的鮮血已被他們擦乾
Your blood has been wiped away by them.
あなたの血は彼らによって拭い去られました。
그들은 당신의 피를 깨끗이 닦아냈습니다.
ni de xian xue yi bei ta men ca qian
我在圍城時與你失散
I lost you during the siege.
包囲中にあなたを失いました。
나는 포위 공격 중에 당신을 놓쳤어요.
wo zai wei cheng shi yu ni shi san
作詞:謝碩元
Lyrics by: Xie Shuoyuan
作詞:謝碩元
작사: 셰슈오위안
作曲:郭力瑋
Composer: Guo Liwei
作曲者: 郭立偉
작곡: 곽리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
在圍城時與你失散
精神分析的大師
精神分析的大師
Master of Psychoanalysis
精神分析学修士
정신분석학 석사
jing shen fen xi de da shi
脫下白醫袍遊走於都市之中
Shedding her white doctor's coat, she wanders through the city.
彼女は白衣を脱ぎ捨て、街を歩き回る。
그녀는 하얀 의사 가운을 벗어던지고 도시를 거닐었다.
tuo xia bai yi pao you zou yu dou shi zhi zhong
目標是斷除煩惱
The goal is to eliminate afflictions.
目的は煩悩を取り除くことです。
목표는 질병을 없애는 것입니다.
mu biao shi duan chu fan nao
病患們各有主張
The patients each had their own opinions.
患者たちはそれぞれ独自の意見を持っていました。
환자들은 각자 나름의 의견을 가지고 있었다.
bing huan men ge you zhu zhang
絲毫不讓步闡述自己的困境
He did not budge an inch in explaining his predicament.
彼は自分の窮状を説明するのに一歩も譲らなかった。
그는 자신의 곤경을 설명하는 데 있어 조금도 물러서지 않았다.
si hao bu rang bu chan shu zi ji de kun jing
卻又嘗試自我分裂
Yet it attempts to split itself.
しかし、それは分裂しようとします。
하지만 그것은 스스로 분열하려 한다.
que you chang shi zi wo fen lie
精神焦躁的大師
Master of mental anxiety
精神的不安の達人
정신적 불안의 달인
jing shen jiao zao de da shi
翻遍了書本和所有偉大理論
I've searched through all the books and all the great theories.
私はあらゆる本とあらゆる素晴らしい理論を調べました。
저는 모든 책과 모든 훌륭한 이론들을 샅샅이 뒤져봤습니다.
fan bian le shu ben he suo you wei da li lun
卻只讓自己沮喪
But it only made me frustrated.
しかし、それは私をイライラさせるだけでした。
하지만 그것은 나를 더욱 좌절하게 만들었을 뿐이다.
que zhi rang zi ji ju sang
分裂的碎片漫天飛散
Fragments flew everywhere
破片があちこちに飛び散った
파편들이 사방으로 흩어졌다
fen lie de sui pian man tian fei san
在四處拼湊新的有機體
piecing together new organisms
新しい生物を組み立てる
새로운 유기체를 조립하기
zai si chu pin cou xin de you ji ti
思緒交雜混亂
Thoughts were mixed and chaotic
考えは混沌としていた
생각들이 뒤섞이고 혼란스러웠다.
si xu jiao za hun luan
他選擇拿起鋤頭和鐵鍬
He chose to pick up a hoe and a shovel.
彼は鍬とシャベルを手に取ることにしました。
그는 괭이와 삽을 집어 들었다.
ta xuan ze na qi chu tou he tie qiao
在皺褶地表上動整容手術
Performing cosmetic surgery on a wrinkled surface
しわのある表面に美容整形手術を施す
주름진 표면에 미용 수술을 시행하는 것
zai zhou zhe di biao shang dong zheng rong shou shu
病患們拿起石頭和棍棒
The patients picked up stones and sticks
患者たちは石や棒を拾った
환자들은 돌멩이와 나뭇가지를 주워 들었다.
bing huan men na qi shi tou he gun bang
在荒蕪的都市中打遊擊戰
Fighting guerrilla warfare in a deserted city
廃墟都市でのゲリラ戦
버려진 도시에서 게릴라전을 펼치다
zai huang wu de dou shi zhong da you ji zhan
給自己十萬個理由回歸日常
Give yourself a million reasons to return to your daily life
日常生活に戻るための理由を100万個も自分に与えましょう
일상으로 돌아갈 이유를 백만 가지쯤 만들어 보세요.
gei zi ji shi wan ge li you hui gui ri chang
二十萬張鈔票填滿希望
Two hundred thousand banknotes filled with hope
希望に満ちた20万枚の紙幣
희망으로 가득 찬 20만 장의 지폐
er shi wan zhang chao piao tian man xi wang
可當那遠方的雲朵染上了火光
But when the distant clouds were tinged with firelight
しかし遠くの雲が火の光に染まると
하지만 저 멀리 구름에 불빛이 물들었을 때
ke dang na yuan fang de yun duo ran shang le huo guang
躁鬱又爬上他的心
Bipolar disorder crept back into his heart.
双極性障害が彼の心に再び忍び寄った。
조울증이 그의 마음속에 다시 스며들었다.
zao yu you pa shang ta de xin
詞:謝碩元
Lyrics: Hsieh Shuo-yuan
作詞:謝碩源
작사: 셰슈오위안
曲:謝碩元
Music by Hsieh Shuo-yuan
音楽:謝碩源
음악: 셰슈오위안
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
精神分析的大師
●●●
精神分析的大師
脫下白醫袍遊走於都市之中
目標是斷除煩惱
病患們各有主張
絲毫不讓步闡述自己的困境
卻又嘗試自我分裂
......
●●●
精神焦躁的大師
翻遍了書本和所有偉大理論
卻只讓自己沮喪
分裂的碎片漫天飛散
在四處拼湊新的有機體
思緒交雜混亂
......
●●●
他選擇拿起鋤頭和鐵鍬
在皺褶地表上動整容手術
病患們拿起石頭和棍棒
在荒蕪的都市中打遊擊戰
給自己十萬個理由回歸日常
二十萬張鈔票填滿希望
可當那遠方的雲朵染上了火光
躁鬱又爬上他的心
夢遊少女
高大的牆在遠方
The tall wall is in the distance
高い壁が遠くにある
저 멀리 높은 벽이 보인다
gao da de qiang zai yuan fang
關着的花朵揠苗助長
Closed flowers are forced to grow faster.
閉じた花はより早く成長するよう強制されます。
닫힌 꽃은 더 빨리 자라도록 강제됩니다.
guan zhe de hua duo ya miao zhu zhang
紅色的門在身旁
The red door was beside me.
赤いドアは私のそばにありました。
붉은 문이 내 옆에 있었다.
hong se de men zai shen pang
相伴的少年已被遺忘
The boy who accompanied me has been forgotten.
私と一緒にいた少年は忘れ去られました。
나와 동행했던 소년은 잊혀졌다.
xiang ban de shao nian yi bei yi wang
走不進的世界別硬闖
Don't force your way into a world you can't enter.
自分が入れない世界に無理やり入らないでください。
들어갈 수 없는 세상에 억지로 들어가려 하지 마세요.
zou bu jin de shi jie bie ying chuang
看不清的城市不喧譁
A city that can't be seen clearly is not noisy.
はっきりと見えない街は騒がしくありません。
잘 보이지 않는 도시는 시끄럽지 않다.
kan bu qing de cheng shi bu xuan wa
陽光灑進柵欄般的窗
Sunlight streamed through the lattice-like windows
格子状の窓から太陽の光が差し込んでいた
격자 모양의 창문 사이로 햇빛이 쏟아져 들어왔다.
yang guang sa jin shan lan ban de chuang
烏雲密布卻阻礙了它
The dark clouds hindered it.
暗い雲がそれを妨げた。
먹구름이 시야를 가렸다.
wu yun mi bu que zu ai le ta
啦啦啦電動機具哐啷的響
The electric motor made a clanging sound.
電気モーターがカチャカチャという音を立てた。
전기 모터에서 덜컹거리는 소리가 났다.
la la la dian dong ji ju kuang lang de xiang
鋤頭的聲音還回蕩
The sound of the hoe still echoed
鍬の音はまだ響いていた
괭이 소리가 여전히 메아리쳤다
chu tou de sheng yin hai hui dang
手起刀落的瞬間
The instant the knife fell
ナイフが落ちた瞬間
칼이 떨어지는 순간
shou qi dao luo de shun jian
砍的是匆忙也是過往
The cut was hasty, but it also represented the past.
カットは急いで行われたが、過去を象徴するものでもあった。
그 절단은 성급했지만, 과거를 상징하기도 했다.
kan de shi cong mang ye shi guo wang
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
la la la
車水馬龍長鳴喇叭
Traffic was heavy and horns were blaring.
交通量が多く、クラクションが鳴り響いていました。
교통량이 많았고 경적 소리가 요란하게 울려 퍼졌다.
che shui ma long zhang ming la ba
馬蹄的聲音還回蕩
The sound of horses' hooves still echoed
馬の蹄の音がまだ響いていた
말발굽 소리가 여전히 메아리쳤다.
ma ti de sheng yin hai hui dang
手起刀落的瞬間
The instant the knife fell
ナイフが落ちた瞬間
칼이 떨어지는 순간
shou qi dao luo de shun jian
砍的是匆忙也是過往
The cut was hasty, but it also represented the past.
カットは急いで行われたが、過去を象徴するものでもあった。
그 절단은 성급했지만, 과거를 상징하기도 했다.
kan de shi cong mang ye shi guo wang
走不進的世界別硬闖
Don't force your way into a world you can't enter.
自分が入れない世界に無理やり入らないでください。
들어갈 수 없는 세상에 억지로 들어가려 하지 마세요.
zou bu jin de shi jie bie ying chuang
看不清的城市不喧譁
A city that can't be seen clearly is not noisy.
はっきりと見えない街は騒がしくありません。
잘 보이지 않는 도시는 시끄럽지 않다.
kan bu qing de cheng shi bu xuan wa
陽光灑進柵欄般的窗
Sunlight streamed through the lattice-like windows
格子状の窓から太陽の光が差し込んでいた
격자 모양의 창문 사이로 햇빛이 쏟아져 들어왔다.
yang guang sa jin shan lan ban de chuang
烏雲密布卻阻礙了它
The dark clouds hindered it.
暗い雲がそれを妨げた。
먹구름이 시야를 가렸다.
wu yun mi bu que zu ai le ta
啦啦啦電動機具哐啷的響
The electric motor made a clanging sound.
電気モーターがカチャカチャという音を立てた。
전기 모터에서 덜컹거리는 소리가 났다.
la la la dian dong ji ju kuang lang de xiang
鋤頭的聲音還回蕩
The sound of the hoe still echoed
鍬の音はまだ響いていた
괭이 소리가 여전히 메아리쳤다
chu tou de sheng yin hai hui dang
手起刀落的瞬間
The instant the knife fell
ナイフが落ちた瞬間
칼이 떨어지는 순간
shou qi dao luo de shun jian
砍的是匆忙也是過往
The cut was hasty, but it also represented the past.
カットは急いで行われたが、過去を象徴するものでもあった。
그 절단은 성급했지만, 과거를 상징하기도 했다.
kan de shi cong mang ye shi guo wang
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
la la la
車水馬龍長鳴喇叭
Traffic was heavy and horns were blaring.
交通量が多く、クラクションが鳴り響いていました。
교통량이 많았고 경적 소리가 요란하게 울려 퍼졌다.
che shui ma long zhang ming la ba
馬蹄的聲音還回蕩
The sound of horses' hooves still echoed
馬の蹄の音がまだ響いていた
말발굽 소리가 여전히 메아리쳤다.
ma ti de sheng yin hai hui dang
手起刀落的瞬間
The instant the knife fell
ナイフが落ちた瞬間
칼이 떨어지는 순간
shou qi dao luo de shun jian
砍的是匆忙也是過往
The cut was hasty, but it also represented the past.
カットは急いで行われたが、過去を象徴するものでもあった。
그 절단은 성급했지만, 과거를 상징하기도 했다.
kan de shi cong mang ye shi guo wang
詞:郭力瑋
Lyrics: Guo Liwei
作詞:郭立偉
작사: 궈리웨이
曲:郭力瑋
Music by: Guo Liwei
音楽:郭立偉
음악: 궈리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
夢遊少女
●●●
高大的牆在遠方
關着的花朵揠苗助長
紅色的門在身旁
相伴的少年已被遺忘
走不進的世界別硬闖
看不清的城市不喧譁
陽光灑進柵欄般的窗
烏雲密布卻阻礙了它
啦啦啦電動機具哐啷的響
鋤頭的聲音還回蕩
手起刀落的瞬間
砍的是匆忙也是過往
啦啦啦
車水馬龍長鳴喇叭
馬蹄的聲音還回蕩
手起刀落的瞬間
砍的是匆忙也是過往
......
●●●
走不進的世界別硬闖
看不清的城市不喧譁
陽光灑進柵欄般的窗
烏雲密布卻阻礙了它
啦啦啦電動機具哐啷的響
鋤頭的聲音還回蕩
手起刀落的瞬間
砍的是匆忙也是過往
啦啦啦
車水馬龍長鳴喇叭
馬蹄的聲音還回蕩
手起刀落的瞬間
砍的是匆忙也是過往
紅孩兒
兩年積蓄磨蹭鞋底
Two years of savings to wear down the soles of the shoes
靴底をすり減らすために2年間貯金
2년 동안 모은 돈으로 신발 밑창이 닳아 없어질 때까지 신어야 한다.
liang nian ji xu mo ceng xie di
低頭的人用暈眩消遣世界
People with their heads down use dizziness to pass the time.
頭を下げている人たちはめまいを利用して時間を過ごします。
고개를 숙이고 있는 사람들은 어지럼증을 이용해 시간을 보낸다.
di tou de ren yong yun xuan xiao qian shi jie
十年一劍告別迷戀
Ten years of honing a sword, bidding farewell to obsession
執着に別れを告げ、剣を磨く10年
10년간의 검술 연마, 집착과의 작별
shi nian yi jian gao bie mi lian
不倦的人用假象藏住夏夜
Tireless people use illusions to hide the summer night
疲れを知らない人々は幻想を使って夏の夜を隠します
지칠 줄 모르는 사람들은 여름밤을 숨기기 위해 환상을 이용한다.
bu juan de ren yong jia xiang cang zhu xia ye
暮色籠罩大地
Dusk enveloped the earth
夕暮れが地球を包み込んだ
황혼이 땅을 감쌌다
mu se long zhao da di
天文臺等待我出生等待我狂妄
The observatory awaits my birth, awaits my arrogance.
天文台は私の誕生を待ち、私の傲慢さを待っている。
천문대는 나의 탄생을, 나의 오만함을 기다리고 있다.
tian wen tai deng dai wo chu sheng deng dai wo kuang wang
等待我翻過圍牆
Waiting for me to climb over the wall
私が壁を乗り越えるのを待っている
내가 담을 넘어가기를 기다리고 있어
deng dai wo fan guo wei qiang
等待我翻過圍牆
Waiting for me to climb over the wall
私が壁を乗り越えるのを待っている
내가 담을 넘어가기를 기다리고 있어
deng dai wo fan guo wei qiang
他說迷路的人能告訴他人方向
He said that a lost person can tell others the way.
道に迷った人は他の人に道を教えることができると彼は言った。
그는 길을 잃은 사람이 다른 사람들에게 길을 알려줄 수 있다고 말했다.
ta shuo mi lu de ren neng gao su ta ren fang xiang
他說迷路的人能告訴他人方向
He said that a lost person can tell others the way.
道に迷った人は他の人に道を教えることができると彼は言った。
그는 길을 잃은 사람이 다른 사람들에게 길을 알려줄 수 있다고 말했다.
ta shuo mi lu de ren neng gao su ta ren fang xiang
在旋律停止的地方
Where the melody stops
メロディーが止まるところ
멜로디가 멈추는 곳
zai xuan lu ting zhi de di fang
喜緣小吃店變成了文創園區
Xiyuan Snack Shop has been transformed into a cultural and creative park.
西園小吃店は文化創造公園に生まれ変わりました。
시위안 스낵 가게가 문화창조공원으로 탈바꿈했습니다.
xi yuan xiao chi dian bian cheng le wen chuang yuan qu
香蕉船在社子島的盡頭匯聚
Banana boats converge at the end of Shezi Island.
バナナボートが社子島の端に集まります。
바나나 운반선들이 셰지 섬 끝자락에 모여든다.
xiang jiao chuan zai she zi dao de jin tou hui ju
紅孩兒在鏡子裏的廣場跳舞
Red Boy dances in the square reflected in the mirror.
赤い少年は鏡に映った広場で踊る。
거울에 비친 광장에서 붉은 소년이 춤을 춘다.
hong hai er zai jing zi li de guang chang tiao wu
我在高架橋下的縫隙找路
I searched for a way through the gaps under the overpass.
高架下の隙間を通る道を探した。
나는 고가도로 아래 틈새로 지나갈 길을 찾았다.
wo zai gao jia qiao xia de feng xi zhao lu
迷路的人啊我們還有遠方
Lost souls, we still have a distant horizon.
失われた魂たちよ、我々には未だ遠い地平線がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 먼 지평선이 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you yuan fang
迷路的人啊我們還有行囊
Lost souls, we still have our luggage.
迷える魂たちよ、私たちにはまだ荷物がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 짐이 남아 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you hang nang
迷路的人啊我們還有遠方
Lost souls, we still have a distant horizon.
失われた魂たちよ、我々には未だ遠い地平線がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 먼 지평선이 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you yuan fang
迷路的人啊我們還能猖狂
Lost people, how dare we be so arrogant?
迷える人々よ、私たちはどうしてそんなに傲慢になれるのでしょうか?
길을 잃은 사람들아, 어찌 감히 우리가 이토록 오만할 수 있단 말인가?
mi lu de ren a wo men hai neng chang kuang
迷路的人啊我們還有遠方
Lost souls, we still have a distant horizon.
失われた魂たちよ、我々には未だ遠い地平線がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 먼 지평선이 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you yuan fang
迷路的人啊我們還有行囊
Lost souls, we still have our luggage.
迷える魂たちよ、私たちにはまだ荷物がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 짐이 남아 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you hang nang
迷路的人啊我們還有遠方
Lost souls, we still have a distant horizon.
失われた魂たちよ、我々には未だ遠い地平線がある。
길 잃은 영혼들이여, 우리에게는 아직 먼 지평선이 있습니다.
mi lu de ren a wo men hai you yuan fang
迷路的人啊我們還能猖狂
Lost people, how dare we be so arrogant?
迷える人々よ、私たちはどうしてそんなに傲慢になれるのでしょうか?
길을 잃은 사람들아, 어찌 감히 우리가 이토록 오만할 수 있단 말인가?
mi lu de ren a wo men hai neng chang kuang
紅掌一湖春忽然超越
Red Palm Lake Spring Suddenly Surpasses
レッドパーム湖の湧水量が突然
레드 팜 레이크 스프링이 갑자기 최고를 기록했습니다
hong zhang yi hu chun hu ran chao yue
紅孩兒他舉頭望明月
Red Boy looked up at the bright moon.
レッドボーイは明るい月を見上げました。
레드 보이(Red Boy)는 밝게 빛나는 달을 올려다보았다.
hong hai er ta ju tou wang ming yue
不再迷戀不擇細流
No longer obsessed with small streams
もう小川に執着しない
더 이상 작은 개울에 집착하지 않는다
bu zai mi lian bu ze xi liu
不畏風雨不再告別
Undeterred by wind and rain, we will never say goodbye again.
風や雨にも負けず、私たちは二度と別れを告げることはない。
바람과 비에도 아랑곳하지 않고, 우리는 다시는 헤어지지 않을 거예요.
bu wei feng yu bu zai gao bie
紅掌一湖春忽然超越
Red Palm Lake Spring Suddenly Surpasses
レッドパーム湖の湧水量が突然
레드 팜 레이크 스프링이 갑자기 최고를 기록했습니다
hong zhang yi hu chun hu ran chao yue
紅孩兒他舉頭望明月
Red Boy looked up at the bright moon.
レッドボーイは明るい月を見上げました。
레드 보이(Red Boy)는 밝게 빛나는 달을 올려다보았다.
hong hai er ta ju tou wang ming yue
不再迷戀不擇細流
No longer obsessed with small streams
もう小川に執着しない
더 이상 작은 개울에 집착하지 않는다
bu zai mi lian bu ze xi liu
不畏風雨不再告別
Undeterred by wind and rain, we will never say goodbye again.
風や雨にも負けず、私たちは二度と別れを告げることはない。
바람과 비에도 아랑곳하지 않고, 우리는 다시는 헤어지지 않을 거예요.
bu wei feng yu bu zai gao bie
詞:謝秉男
Lyrics: Xie Bingnan
作詞:謝冰南
작사: 셰빙난(Xie Bingnan)
曲:郭力瑋
Music by: Guo Liwei
音楽:郭立偉
음악: 궈리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
紅孩兒
●●●
兩年積蓄磨蹭鞋底
低頭的人用暈眩消遣世界
十年一劍告別迷戀
不倦的人用假象藏住夏夜
暮色籠罩大地
天文臺等待我出生等待我狂妄
等待我翻過圍牆
等待我翻過圍牆
......
●●●
他說迷路的人能告訴他人方向
他說迷路的人能告訴他人方向
......
●●●
在旋律停止的地方
喜緣小吃店變成了文創園區
香蕉船在社子島的盡頭匯聚
紅孩兒在鏡子裏的廣場跳舞
我在高架橋下的縫隙找路
......
●●●
迷路的人啊我們還有遠方
迷路的人啊我們還有行囊
迷路的人啊我們還有遠方
迷路的人啊我們還能猖狂
迷路的人啊我們還有遠方
迷路的人啊我們還有行囊
迷路的人啊我們還有遠方
迷路的人啊我們還能猖狂
......
●●●
紅掌一湖春忽然超越
紅孩兒他舉頭望明月
不再迷戀不擇細流
不畏風雨不再告別
紅掌一湖春忽然超越
紅孩兒他舉頭望明月
不再迷戀不擇細流
不畏風雨不再告別
山頭
青蔥的巨牛醉臥在懶惰的地
A giant, verdant bull lay slumped lazily on the ground.
巨大な緑の雄牛が地面にだらりと横たわっていた。
거대하고 푸르른 황소 한 마리가 땅바닥에 나른하게 쓰러져 있었다.
qing cong de ju niu zui wo zai lan duo de di
蜜着酒精的奶流向蔚藍的邊
The milk, sweetened with alcohol, flowed towards the azure edge.
アルコールで甘くされたミルクが青い縁に向かって流れていった。
알코올로 단맛을 낸 우유는 푸른빛 가장자리를 향해 흘러갔다.
mi zhe jiu jing de nai liu xiang wei lan de bian
灌溉熱帶作物會發燙的植物
Plants that get hot when irrigated in tropical climates
熱帯気候で灌漑すると熱くなる植物
열대 기후에서 물을 주면 뜨거워지는 식물
guan gai re dai zuo wu hui fa tang de zhi wu
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
The demons and the cold may be driven away, but the struggle will not cease.
悪魔や寒さは追い払われるかもしれないが、闘いは終わらないだろう。
악마와 추위는 쫓아낼 수 있을지 몰라도, 싸움은 끝나지 않을 것이다.
qie chu mo gui yu yan han que bu shi kang zheng ting xie
微醺的水手閃過滿載的船
Slightly tipsy sailors darted past the fully loaded ship.
少し酔った船員たちが満載の船の前を急いで通り過ぎた。
약간 취한 선원들이 만재된 배 옆을 재빨리 지나갔다.
wei xun de shui shou shan guo man zai de chuan
擅於航行的手如今也搬運貨物
Hands skilled in navigation are now also used for transporting goods.
航海に熟練した手は、今では商品の輸送にも使われています。
항해에 능숙한 사람들의 손길이 이제는 물품 운송에도 사용되고 있다.
shan yu hang hang de shou ru jin ye ban yun huo wu
點燃取暖的爐穿着工作服跳舞
Dancing in work clothes while lighting the heating stove
作業服を着てストーブに火をつけながら踊る
작업복 차림으로 춤을 추며 난방 스토브에 불을 붙였다.
dian ran qu nuan de lu chuan zhe gong zuo fu tiao wu
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
The demons and the cold may be driven away, but the struggle will not cease.
悪魔や寒さは追い払われるかもしれないが、闘いは終わらないだろう。
악마와 추위는 쫓아낼 수 있을지 몰라도, 싸움은 끝나지 않을 것이다.
qie chu mo gui yu yan han que bu shi kang zheng ting xie
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
飄出長長的路封閉建物
A long road leading to a closed building
閉鎖された建物に続く長い道
폐쇄된 건물로 이어지는 긴 길
piao chu zhang zhang de lu feng bi jian wu
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
自由自在的人
Free and unrestrained people
自由で束縛のない人々
자유롭고 구속받지 않는 사람들
zi you zi zai de ren
蒼白的獵人敲起轟隆隆的鼓
The pale hunter began to beat the thunderous drum.
青白い顔をしたハンターは、轟くような太鼓を打ち鳴らし始めた。
창백한 사냥꾼은 천둥 같은 북을 두드리기 시작했다.
cang bai de lie ren qiao qi hong long long de gu
浮着世界的浪在孤崖下咆哮
The waves of the world roar beneath the lonely cliff.
孤独な崖の下で世界の波が轟く。
세상의 파도가 외로운 절벽 아래에서 포효한다.
fu zhe shi jie de lang zai gu ya xia pao xiao
點燃取暖的爐穿着工作服跳舞
Dancing in work clothes while lighting the heating stove
作業服を着てストーブに火をつけながら踊る
작업복 차림으로 춤을 추며 난방 스토브에 불을 붙였다.
dian ran qu nuan de lu chuan zhe gong zuo fu tiao wu
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
The demons and the cold may be driven away, but the struggle will not cease.
悪魔や寒さは追い払われるかもしれないが、闘いは終わらないだろう。
악마와 추위는 쫓아낼 수 있을지 몰라도, 싸움은 끝나지 않을 것이다.
qie chu mo gui yu yan han que bu shi kang zheng ting xie
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
飄出長長的路封閉建物
A long road leading to a closed building
閉鎖された建物に続く長い道
폐쇄된 건물로 이어지는 긴 길
piao chu zhang zhang de lu feng bi jian wu
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
自由自在的人
Free and unrestrained people
自由で束縛のない人々
자유롭고 구속받지 않는 사람들
zi you zi zai de ren
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
飄出長長的路封閉建物
A long road leading to a closed building
閉鎖された建物に続く長い道
폐쇄된 건물로 이어지는 긴 길
piao chu zhang zhang de lu feng bi jian wu
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
自由自在的人
Free and unrestrained people
自由で束縛のない人々
자유롭고 구속받지 않는 사람들
zi you zi zai de ren
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
近看遠看原來都不存在
It doesn't exist when viewed up close or from afar.
近くで見ても遠くから見ても存在しません。
가까이서 보든 멀리서 보든 존재하지 않습니다.
jin kan yuan kan yuan lai dou bu cun zai
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
飄出長長的路封閉建物
A long road leading to a closed building
閉鎖された建物に続く長い道
폐쇄된 건물로 이어지는 긴 길
piao chu zhang zhang de lu feng bi jian wu
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
自由自在的人
Free and unrestrained people
自由で束縛のない人々
자유롭고 구속받지 않는 사람들
zi you zi zai de ren
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
飄出長長的路封閉建物
A long road leading to a closed building
閉鎖された建物に続く長い道
폐쇄된 건물로 이어지는 긴 길
piao chu zhang zhang de lu feng bi jian wu
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
Floating, floating, floating, floating, floating
浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ、浮かぶ
둥둥 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고, 떠다니고
piao a piao a piao piao a piao a piao
詞:謝碩元
Lyrics: Hsieh Shuo-yuan
作詞:謝碩源
작사: 셰슈오위안
曲:郭力瑋
Music by: Guo Liwei
音楽:郭立偉
음악: 궈리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
山頭
●●●
青蔥的巨牛醉臥在懶惰的地
蜜着酒精的奶流向蔚藍的邊
灌溉熱帶作物會發燙的植物
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
......
●●●
微醺的水手閃過滿載的船
擅於航行的手如今也搬運貨物
點燃取暖的爐穿着工作服跳舞
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
飄出長長的路封閉建物
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
自由自在的人
......
●●●
蒼白的獵人敲起轟隆隆的鼓
浮着世界的浪在孤崖下咆哮
點燃取暖的爐穿着工作服跳舞
怯除魔鬼與嚴寒卻不使抗爭停歇
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
飄出長長的路封閉建物
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
自由自在的人
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
飄出長長的路封閉建物
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
自由自在的人
......
●●●
近看遠看原來都不存在
近看遠看原來都不存在
近看遠看原來都不存在
近看遠看原來都不存在
近看遠看原來都不存在
近看遠看原來都不存在
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
飄出長長的路封閉建物
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
自由自在的人
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
飄出長長的路封閉建物
飄啊飄啊飄飄啊飄啊飄
人們來了
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
蹬着騎腳踏車經過的路人
Passersby riding bicycles
自転車に乗る通行人
자전거를 타고 지나가는 행인들
deng zhe qi jiao ta che jing guo de lu ren
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
喝的廉價啤酒是從商店拿的
The cheap beer I drank was from the store.
私が飲んだ安いビールは店で買ったものでした。
내가 마신 저렴한 맥주는 가게에서 산 것이었다.
he de lian jia pi jiu shi cong shang dian na de
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
聽着最愛的那首歌大聲唱着
Singing out loud while listening to my favorite song
好きな曲を聴きながら大声で歌う
내가 제일 좋아하는 노래를 들으면서 큰 소리로 따라 부르기
ting zhe zui ai de na shou ge da sheng chang zhe
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
跟着不認識的樂團扭腰擺臀
Twisting your hips and swaying your butt to an unfamiliar band
腰をひねり、見慣れないバンドに合わせてお尻を揺らす
낯선 밴드의 음악에 맞춰 골반을 비틀고 엉덩이를 흔들어 보세요.
gen zhe bu ren shi de le tuan niu yao bai tun
昨天的夢聊到哪了
Where did we leave off yesterday's dream?
昨日の夢はどこで終わったかな?
어제 꿈 이야기를 어디까지 했었죠?
zuo tian de meng liao dao na le
他不記得也不過問
He neither remembers nor asks.
彼は覚えていないし、尋ねもしない。
그는 기억하지도 않고 묻지도 않는다.
ta bu ji de ye bu guo wen
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
They left, singing the same angry song.
彼らは同じ怒りの歌を歌いながら去っていった。
그들은 똑같이 분노에 찬 노래를 부르며 떠났다.
ta men zou le dai zhe yi yang de fen nu chang zhe
偷了商店的酒到處喝
He stole the store's liquor and drank it everywhere.
彼は店の酒を盗んでどこでも飲んだ。
그는 가게의 술을 훔쳐서 가는 곳마다 마셨다.
tou le shang dian de jiu dao chu he
他們走了不一樣的人大聲唱着
They left, and different people sang loudly.
彼らは去り、別の人々が大声で歌いました。
그들이 떠나자 다른 사람들이 큰 소리로 노래를 불렀다.
ta men zou le bu yi yang de ren da sheng chang zhe
不一樣的人扭腰擺臀
Different people twist their waists and sway their hips
さまざまな人が腰をひねったり、腰を揺らしたりします
사람마다 허리를 비틀고 엉덩이를 흔드는 방식이 다릅니다.
bu yi yang de ren niu yao bai tun
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
蹬着騎腳踏車經過的路人
Passersby riding bicycles
自転車に乗る通行人
자전거를 타고 지나가는 행인들
deng zhe qi jiao ta che jing guo de lu ren
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
喝的廉價啤酒是從商店拿的
The cheap beer I drank was from the store.
私が飲んだ安いビールは店で買ったものでした。
내가 마신 저렴한 맥주는 가게에서 산 것이었다.
he de lian jia pi jiu shi cong shang dian na de
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
聽着最愛的那首歌大聲唱着
Singing out loud while listening to my favorite song
好きな曲を聴きながら大声で歌う
내가 제일 좋아하는 노래를 들으면서 큰 소리로 따라 부르기
ting zhe zui ai de na shou ge da sheng chang zhe
人們來了
People came
人々がやって来た
사람들이 왔다
ren men lai le
跟着不認識的樂團扭腰擺臀
Twisting your hips and swaying your butt to an unfamiliar band
腰をひねり、見慣れないバンドに合わせてお尻を揺らす
낯선 밴드의 음악에 맞춰 골반을 비틀고 엉덩이를 흔들어 보세요.
gen zhe bu ren shi de le tuan niu yao bai tun
昨天的夢聊到哪了
Where did we leave off yesterday's dream?
昨日の夢はどこで終わったかな?
어제 꿈 이야기를 어디까지 했었죠?
zuo tian de meng liao dao na le
他還記得也不過問
He remembered but didn't ask.
彼は覚えていたが尋ねなかった。
그는 기억했지만 묻지는 않았다.
ta hai ji de ye bu guo wen
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
They left, singing the same angry song.
彼らは同じ怒りの歌を歌いながら去っていった。
그들은 똑같이 분노에 찬 노래를 부르며 떠났다.
ta men zou le dai zhe yi yang de fen nu chang zhe
偷了商店的酒到處喝
He stole the store's liquor and drank it everywhere.
彼は店の酒を盗んでどこでも飲んだ。
그는 가게의 술을 훔쳐서 가는 곳마다 마셨다.
tou le shang dian de jiu dao chu he
他們走了不一樣的人大聲唱着
They left, and different people sang loudly.
彼らは去り、別の人々が大声で歌いました。
그들이 떠나자 다른 사람들이 큰 소리로 노래를 불렀다.
ta men zou le bu yi yang de ren da sheng chang zhe
不一樣的人扭腰擺臀
Different people twist their waists and sway their hips
さまざまな人が腰をひねったり、腰を揺らしたりします
사람마다 허리를 비틀고 엉덩이를 흔드는 방식이 다릅니다.
bu yi yang de ren niu yao bai tun
昨天的夢聊到哪了
Where did we leave off yesterday's dream?
昨日の夢はどこで終わったかな?
어제 꿈 이야기를 어디까지 했었죠?
zuo tian de meng liao dao na le
他還記得只是沒過問
He remembered, but just didn't ask.
彼は覚えていたが、尋ねなかった。
그는 기억하고 있었지만, 묻지는 않았다.
ta hai ji de zhi shi mei guo wen
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
They left, singing the same angry song.
彼らは同じ怒りの歌を歌いながら去っていった。
그들은 똑같이 분노에 찬 노래를 부르며 떠났다.
ta men zou le dai zhe yi yang de fen nu chang zhe
偷了商店的酒到處喝
He stole the store's liquor and drank it everywhere.
彼は店の酒を盗んでどこでも飲んだ。
그는 가게의 술을 훔쳐서 가는 곳마다 마셨다.
tou le shang dian de jiu dao chu he
他們走了不一樣的人大聲唱着
They left, and different people sang loudly.
彼らは去り、別の人々が大声で歌いました。
그들이 떠나자 다른 사람들이 큰 소리로 노래를 불렀다.
ta men zou le bu yi yang de ren da sheng chang zhe
不一樣的人扭腰擺臀
Different people twist their waists and sway their hips
さまざまな人が腰をひねったり、腰を揺らしたりします
사람마다 허리를 비틀고 엉덩이를 흔드는 방식이 다릅니다.
bu yi yang de ren niu yao bai tun
詞:郭力瑋
Lyrics: Guo Liwei
作詞:郭立偉
작사: 궈리웨이
曲:郭力瑋
Music by: Guo Liwei
音楽:郭立偉
음악: 궈리웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
人們來了
●●●
人們來了
蹬着騎腳踏車經過的路人
人們來了
喝的廉價啤酒是從商店拿的
人們來了
聽着最愛的那首歌大聲唱着
人們來了
跟着不認識的樂團扭腰擺臀
昨天的夢聊到哪了
他不記得也不過問
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
偷了商店的酒到處喝
他們走了不一樣的人大聲唱着
不一樣的人扭腰擺臀
......
●●●
人們來了
蹬着騎腳踏車經過的路人
人們來了
喝的廉價啤酒是從商店拿的
人們來了
聽着最愛的那首歌大聲唱着
人們來了
跟着不認識的樂團扭腰擺臀
昨天的夢聊到哪了
他還記得也不過問
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
偷了商店的酒到處喝
他們走了不一樣的人大聲唱着
不一樣的人扭腰擺臀
......
●●●
昨天的夢聊到哪了
他還記得只是沒過問
他們走了帶着一樣的憤怒唱着
偷了商店的酒到處喝
他們走了不一樣的人大聲唱着
不一樣的人扭腰擺臀
夢遊少年
一個人在彎曲的小路
A person on a winding path
曲がりくねった道を歩く人
굽이굽이 길을 걷는 사람
yi ge ren zai wan qu de xiao lu
找尋他們說的仙境
Searching for the fairyland they spoke of
彼らが語った妖精の国を探して
그들이 말했던 동화 속 나라를 찾아 헤매며
zhao xun ta men shuo de xian jing
半夢半醒
Half-asleep
半分寝ぼけている
반쯤 잠든
ban meng ban xing
我也不清楚原因
I don't know the reason either.
理由は私にも分かりません。
저도 이유를 모르겠어요.
wo ye bu qing chu yuan yin
總之 我全身無力
In short, I felt completely weak.
一言で言えば、私は完全に弱さを感じました。
한마디로, 저는 완전히 기력이 쇠약해졌습니다.
zong zhi wo quan shen wu li
祂突然出現在我面前
He suddenly appeared in front of me
彼は突然私の前に現れた
그는 갑자기 내 앞에 나타났다.
ta tu ran chu xian zai wo mian qian
有一道光它好刺眼
There was a light that was so dazzling.
とてもまぶしい光がありました。
너무나 눈부신 빛이 있었다.
you yi dao guang ta hao ci yan
花笑得齜牙裂嘴有眼睛在追
Hua grinned, her eyes following her.
華はニヤリと笑い、視線を彼女に向けていた。
화는 씩 웃으며 눈으로 그녀를 따라갔다.
hua xiao de zi ya lie zui you yan jing zai zhui
發現 我原地轉圈
I found myself spinning in circles.
私はぐるぐる回っていることに気づきました。
나는 마치 제자리에서 빙빙 돌고 있는 듯한 기분이었다.
fa xian wo yuan di zhuan quan
祂突然出現在我面前
He suddenly appeared in front of me
彼は突然私の前に現れた
그는 갑자기 내 앞에 나타났다.
ta tu ran chu xian zai wo mian qian
有一道光它好刺眼
There was a light that was so dazzling.
とてもまぶしい光がありました。
너무나 눈부신 빛이 있었다.
you yi dao guang ta hao ci yan
花笑得齜牙裂嘴有眼睛在追
Hua grinned, her eyes following her.
華はニヤリと笑い、視線を彼女に向けていた。
화는 씩 웃으며 눈으로 그녀를 따라갔다.
hua xiao de zi ya lie zui you yan jing zai zhui
發現 我原地轉圈
I found myself spinning in circles.
私はぐるぐる回っていることに気づきました。
나는 마치 제자리에서 빙빙 돌고 있는 듯한 기분이었다.
fa xian wo yuan di zhuan quan
詞:無妄合作社
Words: Wuwang Cooperative
文:武旺協同組合
글: 우왕협동조합
曲:無妄合作社
Music: Wuwang Cooperative
音楽:武旺協同組合
음악: 우왕협동조합
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
夢遊少年
●●●
一個人在彎曲的小路
找尋他們說的仙境
半夢半醒
我也不清楚原因
總之 我全身無力
......
●●●
祂突然出現在我面前
有一道光它好刺眼
花笑得齜牙裂嘴有眼睛在追
發現 我原地轉圈
......
●●●
祂突然出現在我面前
有一道光它好刺眼
花笑得齜牙裂嘴有眼睛在追
發現 我原地轉圈
檳榔
烈陽高掛
The blazing sun hangs high
燃える太陽は高く昇る
작열하는 태양이 높이 떠 있다
lie yang gao gua
暈眩化爲才華
Dizziness transformed into talent
めまいが才能に変わった
어지럼증이 재능으로 변모했습니다
yun xuan hua wei cai hua
吃飯時與騙子籤下一紙空白的約
Signed a blank contract with a scammer while having dinner.
夕食を食べながら詐欺師と白紙の契約書に署名した。
저녁 식사 중에 사기꾼과 백지 계약서에 서명했습니다.
chi fan shi yu pian zi qian xia yi zhi kong bai de yue
虛構的樓
Fictional building
架空の建物
가상의 건물
xu gou de lou
淹沒沉默的人
Drowning the Silent
沈黙を沈める
침묵을 익사시키다
yan mei chen mo de ren
防火的危牆在他們手中拔地而起
Fire-resistant walls rose from the ground in their hands.
彼らの手によって耐火壁が地面から立ち上がった。
그들의 손에서 내화벽이 땅에서 솟아올랐다.
fang huo de wei qiang zai ta men shou zhong ba di er qi
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃給我吃給我吃檳榔
Give me betel nuts, give me betel nuts, give me betel nuts
ビンロウの実をください、ビンロウの実をください、ビンロウの実をください
빈랑 열매를 주세요, 빈랑 열매를 주세요, 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi gei wo chi gei wo chi bin lang
搖晃之後
After shaking
振った後
흔든 후에
yao huang zhi hou
果實四處滾落
Fruits rolled everywhere
果物が至る所に転がっている
과일들이 사방으로 굴러다녔다.
guo shi si chu gun luo
商場關
shopping mall closed
ショッピングモールが閉まっている
쇼핑몰 폐점
shang chang guan
電眼熄
Electric Eyes Turn Off
電気の目が消える
전기 눈 꺼짐
dian yan xi
上工的鍾又敲起
The work bell rang again.
仕事場のベルがまた鳴った。
작업 시작을 알리는 종이 다시 울렸다.
shang gong de zhong you qiao qi
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃檳榔
Give me betel nut
ビンロウジュをください
내게 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi bin lang
給我吃給我吃給我吃檳榔
Give me betel nuts, give me betel nuts, give me betel nuts
ビンロウの実をください、ビンロウの実をください、ビンロウの実をください
빈랑 열매를 주세요, 빈랑 열매를 주세요, 빈랑 열매를 주세요
gei wo chi gei wo chi gei wo chi bin lang
石灰的鹼透入腦門
The alkali of lime penetrates into the forehead.
石灰のアルカリが額に浸透します。
석회의 알칼리 성분이 이마에 스며듭니다.
shi hui de jian tou ru nao men
內燃的熱傳遍全身
The heat from the internal combustion spread throughout the body
内部燃焼による熱が体全体に広がる
내부 연소로 인한 열이 몸 전체로 퍼져 나갔다
nei ran de re chuan bian quan shen
洶涌的夢廉價的人
A surging dream, a cheap person
湧き上がる夢、安っぽい人
솟구치는 꿈, 값싼 사람
xiong yong de meng lian jia de ren
不承認
Do not acknowledge
認めない
인정하지 마십시오
bu cheng ren
不承認
Do not acknowledge
認めない
인정하지 마십시오
bu cheng ren
不承認
Do not acknowledge
認めない
인정하지 마십시오
bu cheng ren
不承認
Do not acknowledge
認めない
인정하지 마십시오
bu cheng ren
不承認現在才知道
I only found out now, I don't admit it.
今になって知ったのですが、認めません。
나는 이제야 알았어, 인정하고 싶지 않아.
bu cheng ren xian zai cai zhi dao
不承認現在才明了
I didn't admit it until now.
今まで認めなかった。
지금까지는 인정하지 않았어요.
bu cheng ren xian zai cai ming le
不承認現在才看到
Not admitting it, only seeing it now
認めない、今になって初めて気づく
인정하지 않았지만, 이제야 깨달았어요.
bu cheng ren xian zai cai kan dao
你知道
You know
あなたが知っている
알잖아
ni zhi dao
你知道
You know
あなたが知っている
알잖아
ni zhi dao
你知道
You know
あなたが知っている
알잖아
ni zhi dao
你知道
You know
あなたが知っている
알잖아
ni zhi dao
你知不知道我非常的想你
Do you know how much I miss you?
私がどれだけあなたに会いたいか知っていますか?
내가 당신을 얼마나 그리워하는지 아세요?
ni zhi bu zhi dao wo fei chang de xiang ni
想你的好
I miss you.
私はあなたがいなくて寂しいです。
보고 싶어요.
xiang ni de hao
想你想的睡不着
I can't sleep because I'm thinking about you.
あなたのことを考えているので眠れません。
당신 생각 때문에 잠이 안 와요.
xiang ni xiang de shui bu zhe
想你的夢中是否有我的存在
Do I exist in your dreams?
あなたの夢の中に私は存在しますか?
내가 당신의 꿈속에 존재하나요?
xiang ni de meng zhong shi fou you wo de cun zai
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
我想你
I miss you
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
wo xiang ni
詞:無妄合作社
Words: Wuwang Cooperative
文:武旺協同組合
글: 우왕협동조합
曲:無妄合作社
Music: Wuwang Cooperative
音楽:武旺協同組合
음악: 우왕협동조합
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
檳榔
●●●
烈陽高掛
暈眩化爲才華
吃飯時與騙子籤下一紙空白的約
虛構的樓
淹沒沉默的人
防火的危牆在他們手中拔地而起
給我吃檳榔
給我吃檳榔
給我吃檳榔
給我吃給我吃給我吃檳榔
......
●●●
搖晃之後
果實四處滾落
商場關
電眼熄
上工的鐘又敲起
給我吃檳榔
給我吃檳榔
給我吃檳榔
給我吃給我吃給我吃檳榔
石灰的鹼透入腦門
內燃的熱傳遍全身
洶涌的夢廉價的人
不承認
不承認
不承認
不承認
不承認現在才知道
不承認現在才明了
不承認現在才看到
你知道
你知道
你知道
你知道
......
●●●
你知不知道我非常的想你
想你的好
想你想的睡不着
想你的夢中是否有我的存在
我想你
我想你
我想你
我想你
我想你
我想你
我想你
我想你
黑色畫家
飽食終日 無所事事
Eating one's fill all day long and doing nothing
一日中お腹いっぱい食べて何もしない
하루 종일 배불리 먹고 아무것도 안 하는 것
bao shi zhong ri wu suo shi shi
在鋼筋水泥下絕望而歌
A song of despair beneath reinforced concrete.
鉄筋コンクリートの下の絶望の歌。
철근 콘크리트 아래에서 울려 퍼지는 절망의 노래.
zai gang jin shui ni xia jue wang er ge
庸庸碌碌 汲汲營營
Mediocre and busy, striving and busy
平凡で忙しい、努力して忙しい
평범하고 바쁜, 애쓰고 바쁜
yong yong lu lu ji ji ying ying
哪裡有歡樂就往哪哭泣
Where there is joy, there is tears.
喜びがあるところに涙がある。
기쁨이 있는 곳에는 눈물이 있다.
na li you huan le jiu wang na ku qi
過度勞動 少用頭腦
Overwork, less mental exertion
過労、精神的負担の軽減
과로, 정신적 노력 감소
guo du lao dong shao yong tou nao
臥倒於暈眩的色彩裡頭
Lying down amidst the dizzying colors
目もくらむような色彩の中で横たわる
현기증 나는 색채 속에 누워
wo dao yu yun xuan de se cai li tou
工廠放出的煙積成厚厚的雲
The smoke emitted from the factory accumulated into a thick cloud.
工場から排出された煙は濃い雲となって蓄積した。
공장에서 배출된 연기가 모여 짙은 구름을 이루었다.
gong chang fang chu de yan ji cheng hou hou de yun
重重地壓在頭上
It pressed heavily on his head.
それは彼の頭に重く圧迫された。
그것은 그의 머리를 무겁게 눌렀다.
zhong zhong di ya zai tou shang
偷竊或行乞 他們不曾在意
They never cared whether it was theft or begging.
彼らはそれが窃盗であろうと物乞いであろうと気にしませんでした。
그들은 그것이 절도인지 구걸인지 전혀 신경 쓰지 않았다.
tou qie huo hang qi ta men bu ceng zai yi
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
隨時在這兒的牆塗上
Paint on the walls here anytime.
いつでもここの壁に絵を描いてください。
여기 벽에는 언제든지 그림을 그릴 수 있어요.
sui shi zai zhe er de qiang tu shang
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
印 印
印刷
인쇄
yin yin
過度勞動 少用頭腦
Overwork, less mental exertion
過労、精神的負担の軽減
과로, 정신적 노력 감소
guo du lao dong shao yong tou nao
臥倒於暈眩的色彩裡頭
Lying down amidst the dizzying colors
目もくらむような色彩の中で横たわる
현기증 나는 색채 속에 누워
wo dao yu yun xuan de se cai li tou
工廠放出的煙積成厚厚的雲
The smoke emitted from the factory accumulated into a thick cloud.
工場から排出された煙は濃い雲となって蓄積した。
공장에서 배출된 연기가 모여 짙은 구름을 이루었다.
gong chang fang chu de yan ji cheng hou hou de yun
重重地壓在頭上
It pressed heavily on his head.
それは彼の頭に重く圧迫された。
그것은 그의 머리를 무겁게 눌렀다.
zhong zhong di ya zai tou shang
偷竊或行乞 他們不曾在意
They never cared whether it was theft or begging.
彼らはそれが窃盗であろうと物乞いであろうと気にしませんでした。
그들은 그것이 절도인지 구걸인지 전혀 신경 쓰지 않았다.
tou qie huo hang qi ta men bu ceng zai yi
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
隨時在這兒的牆塗上
Paint on the walls here anytime.
いつでもここの壁に絵を描いてください。
여기 벽에는 언제든지 그림을 그릴 수 있어요.
sui shi zai zhe er de qiang tu shang
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
印 印
印刷
인쇄
yin yin
偷竊或行乞 他們不曾在意
They never cared whether it was theft or begging.
彼らはそれが窃盗であろうと物乞いであろうと気にしませんでした。
그들은 그것이 절도인지 구걸인지 전혀 신경 쓰지 않았다.
tou qie huo hang qi ta men bu ceng zai yi
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
殺死無聊 也殺死自己
Kill boredom, and kill yourself.
退屈を殺し、自分自身を殺してください。
지루함을 없애버리면, 자살하는 것이다.
sha si wu liao ye sha si zi ji
隨時在這兒的牆塗上
Paint on the walls here anytime.
いつでもここの壁に絵を描いてください。
여기 벽에는 언제든지 그림을 그릴 수 있어요.
sui shi zai zhe er de qiang tu shang
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
黑色的印
black mark
ブラックマーク
검은 점
hei se de yin
]印 印
[Print]
[印刷]
[인쇄]
yin yin
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
黑色畫家
開店歌
日子一天天過
Days go by
日々が過ぎていく
날들이 흘러간다
ri zi yi tian tian guo
路慢慢走
Walk slowly
ゆっくり歩く
천천히 걸으세요
lu man man zou
荒廢的日子還那麼多
So many days have been wasted
多くの日々が無駄になった
너무나 많은 날들이 낭비되었다
huang fei de ri zi hai na me duo
藤椅上的狗啊
The dog on the wicker chair
籐の椅子に座っている犬
등나무 의자에 앉은 개
teng yi shang de gou a
向往自由
Yearning for freedom
自由への憧れ
자유를 갈망하며
xiang wang zi you
卻看着他煙不離手
But I saw that he never put down his cigarette.
しかし、彼がタバコを一度も手放さなかったことに私は気づいた。
하지만 나는 그가 담배를 절대 내려놓지 않는 것을 보았다.
que kan zhe ta yan bu li shou
醉倒在沙漠
Drunk in the desert
砂漠で酔っぱらう
사막에서 취하다
zui dao zai sha mo
看似綠洲
Seemingly an oasis
一見オアシス
겉보기엔 오아시스 같다
kan si lu zhou
卻躲在暗處盡情展現醜陋
But they hide in the shadows and display their ugliness to the fullest.
しかし、彼らは影に隠れて、その醜さを最大限に表に出します。
하지만 그들은 그림자 속에 숨어 있다가 추악한 본성을 최대한으로 드러낸다.
que duo zai an chu jin qing zhan xian chou lou
日子一天天過
Days go by
日々が過ぎていく
날들이 흘러간다
ri zi yi tian tian guo
路慢慢走
Walk slowly
ゆっくり歩く
천천히 걸으세요
lu man man zou
荒廢的日子還那麼多
So many days have been wasted
多くの日々が無駄になった
너무나 많은 날들이 낭비되었다
huang fei de ri zi hai na me duo
喔喔
Whoa whoa
うわー、うわー
워 워
wo wo
喔喔喔
Ooh ooh ooh
ああああああ
오오오
wo wo wo
只剩下寂寞它陪着我
Only loneliness remains to keep me company.
私に付き添ってくれるのは孤独だけです。
이제 내게 남은 유일한 친구는 외로움뿐이다.
zhi sheng xia ji mo ta pei zhe wo
喔喔
Whoa whoa
うわー、うわー
워 워
wo wo
喔喔喔
Ooh ooh ooh
ああああああ
오오오
wo wo wo
只剩下寂寞它陪着我
Only loneliness remains to keep me company.
私に付き添ってくれるのは孤独だけです。
이제 내게 남은 유일한 친구는 외로움뿐이다.
zhi sheng xia ji mo ta pei zhe wo
快走吧
Let's go!
さあ行こう!
갑시다!
kuai zou ba
快走吧
Let's go!
さあ行こう!
갑시다!
kuai zou ba
走的時候記得帶上心愛的狗啊
Remember to take your beloved dog with you when you leave!
お出かけの際は、愛犬を忘れずにお連れください。
떠나실 때 사랑하는 반려견도 꼭 데려가세요!
zou de shi hou ji de dai shang xin ai de gou a
全部都煙消雲散石沉大海
Everything vanished without a trace.
すべてが跡形もなく消え去った。
모든 것이 흔적도 없이 사라졌다.
quan bu dou yan xiao yun san shi chen da hai
浪費歲月
Wasting time
時間を無駄にする
시간 낭비
lang fei sui yue
詭譎多變
Unpredictable and ever-changing
予測不可能で常に変化する
예측 불가능하고 끊임없이 변화하는
gui jue duo bian
快走吧
Let's go!
さあ行こう!
갑시다!
kuai zou ba
快走吧
Let's go!
さあ行こう!
갑시다!
kuai zou ba
走的時候記得解放時間的鎖啊
Remember to unlock the time lock when you leave!
退出する際には必ずタイムロックを解除してください。
나가실 때 시간 잠금장치를 꼭 해제하세요!
zou de shi hou ji de jie fang shi jian de suo a
全部都煙消雲散石沉大海
Everything vanished without a trace.
すべてが跡形もなく消え去った。
모든 것이 흔적도 없이 사라졌다.
quan bu dou yan xiao yun san shi chen da hai
浪費歲月
Wasting time
時間を無駄にする
시간 낭비
lang fei sui yue
詭譎多變
Unpredictable and ever-changing
予測不可能で常に変化する
예측 불가능하고 끊임없이 변화하는
gui jue duo bian
繞遍郊區
drive around the suburbs
郊外をドライブする
교외 지역을 차로 돌아다니다
rao bian jiao qu
見到黝黑的臉
Seeing dark face
暗い顔を見る
어두운 얼굴을 보다
jian dao you hei de lian
終究回到啓程的地
Finally, we returned to where we started.
最後に、私たちは出発点に戻りました。
결국 우리는 출발했던 곳으로 돌아왔습니다.
zhong jiu hui dao qi cheng de di
穿過鬧區
Crossing the downtown area
ダウンタウンを横断
도심 지역을 가로지르며
chuan guo nao qu
見到緊握的拳
Seeing the clenched fist
握りしめた拳を見て
꽉 쥔 주먹을 보면서
jian dao jin wo de quan
終究回到啓程的地
Finally, we returned to where we started.
最後に、私たちは出発点に戻りました。
결국 우리는 출발했던 곳으로 돌아왔습니다.
zhong jiu hui dao qi cheng de di
詞:無妄合作社
Words: Wuwang Cooperative
文:武旺協同組合
글: 우왕협동조합
曲:無妄合作社
Music: Wuwang Cooperative
音楽:武旺協同組合
음악: 우왕협동조합
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
開店歌
●●●
日子一天天過
路慢慢走
荒廢的日子還那麼多
藤椅上的狗啊
向往自由
卻看着他煙不離手
醉倒在沙漠
看似綠洲
卻躲在暗處盡情展現醜陋
日子一天天過
路慢慢走
荒廢的日子還那麼多
喔喔
喔喔喔
只剩下寂寞它陪着我
喔喔
喔喔喔
只剩下寂寞它陪着我
......
●●●
快走吧
快走吧
走的時候記得帶上心愛的狗啊
全部都煙消雲散石沉大海
浪費歲月
詭譎多變
快走吧
快走吧
走的時候記得解放時間的鎖啊
全部都煙消雲散石沉大海
浪費歲月
詭譎多變
......
●●●
繞遍郊區
見到黝黑的臉
終究回到啓程的地
穿過鬧區
見到緊握的拳
終究回到啓程的地

